করিন্থীয় ২ 4 : 3 [ BNV ]
4:3. কিন্তু আমরা য়ে সুসমাচার প্রচার করি তা যদি ঢাকা থাকে, তবে যাঁরা ধ্বংসের পথে চলেছে তাদের কাছেই ঢাকা থেকে যায়৷
করিন্থীয় ২ 4 : 3 [ NET ]
4:3. But even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing,
করিন্থীয় ২ 4 : 3 [ NLT ]
4:3. If the Good News we preach is hidden behind a veil, it is hidden only from people who are perishing.
করিন্থীয় ২ 4 : 3 [ ASV ]
4:3. And even if our gospel is veiled, it is veiled in them that perish:
করিন্থীয় ২ 4 : 3 [ ESV ]
4:3. And even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing.
করিন্থীয় ২ 4 : 3 [ KJV ]
4:3. But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
করিন্থীয় ২ 4 : 3 [ RSV ]
4:3. And even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing.
করিন্থীয় ২ 4 : 3 [ RV ]
4:3. But and if our gospel is veiled, it is veiled in them that are perishing:
করিন্থীয় ২ 4 : 3 [ YLT ]
4:3. and if also our good news is vailed, in those perishing it is vailed,
করিন্থীয় ২ 4 : 3 [ ERVEN ]
4:3. The Good News that we tell people may be hidden, but it is hidden only to those who are lost.
করিন্থীয় ২ 4 : 3 [ WEB ]
4:3. Even if our gospel is veiled, it is veiled in those who perish;
করিন্থীয় ২ 4 : 3 [ KJVP ]
4:3. But G1161 if G1487 G2532 our G2257 gospel G2098 be G2076 hid, G2572 it is G2076 hid G2572 to G1722 them that are lost: G622

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP